nav-left cat-right
cat-right
Ostatnie komentarze
Podobne artykuły
Słowo w słowo Tłumaczenia ustne mają wiele różnych form. Idea wszystkich jest naturalnie...
Zaskoczony ale perfekcyjn... Tłumaczenia a vista to bardzo specyficzny rodzaj tłumaczeń, który jest...
Napisałem list, ale spraw... Korespondencja obcojęzyczna jest wyzwaniem dla wielu. Znajomość języka...
Tłumaczenia dobre, lepsze... Szukając tłumacza można pójść dwojaką drogą – albo znaleźć tzw....
Zatrudniony czy wynajęty Polskie przedsiębiorstwa otwierając się na rynki zagraniczne starały się...
Tłumaczenia filmów Tłumaczenia z języka obcego zwykle kojarzą nam się z jakimiś dokumentami,...

Filmy z lektorem i napisami

Obecnie istnieje spór pomiędzy miłośnikami filmów, którzy oglądają je w dwóch wersjach. Pierwsza wersja to ta najbardziej popularna i wcale nie chodzi tutaj o kwestie graficzne, na przykład oglądania w wersji 2 d albo 3d – tutaj chodzi o tłumaczenia językowe na jakie decydujemy się podczas oglądania. Otóż są takie osoby, które lubią oglądać filmy z lektorem, natomiast druga grupa to taka, która...

Tłumaczenia filmów

Tłumaczenia z języka obcego zwykle kojarzą nam się z jakimiś dokumentami, albo wycieczkami, albo po prostu z imprezami telewizyjnymi albo i poza telewizyjnymi czy spotkaniami polityków, którzy potrzebują tłumaczy, bo język obcy nie jest ich specjalnością. Tymczasem zapominamy, że od dawien dawna podstawowym zadaniem tłumaczy są także tłumaczenia językowe w zakresie filmów. Wszyscy oglądamy przecież filmy,...

Kompetencje tłumacza

Praca tłumacza to praca bardzo ciekawa, ale nie każdy się do niej nadaje. Choć szkoły gdzie młodzi oraz nierzadko starsi ludzie uczą się języka są dość oblegane, to niestety mimo że wszyscy marzą o fajnej pracy związanej z językiem, niewielu z nich kończy te studia a także niewielu z nich tak naprawdę będzie się w ogóle do tego typu pracy nadawało. Tłumacz wykonujący tłumaczenia językowe, bez...

Tłumaczenia przez internet

Tłumaczenia z innego języka na nasz język rodziny, polski bądź odwrotnie z polskiego na język obcy, czy to europejski czy inny zwykle dotyczyły pracy na jakimś stanowisku, w biurze albo w jakiejś firmie – była to zatem praca stacjonarna i oczywiście nadal tak bywa, ale coraz bardziej popularny model pracy wygląda nieco inaczej. Chodzi mianowicie o tłumaczenia językowe przez internet. Sieć ma obecnie bardzo...

Tłumaczenia dokumentów

Tłumaczenia z języka obcego mogą dotyczyć bardzo wielu dziedzin i nie chodzi tutaj tylko o kategorie rozumiane pod kątem na przykład dokumentów z różnych dziedzin gospodarki, ale również pod kątem tego, w jaki sposób pracuje tłumacz. Tłumaczenia językowe mogą odbywać się na przykład na żywo , ma to miejsce szczególnie podczas różnych konferencji czy organizowanych na żywo w telewizji festiwali....

Tłumaczenia w biurze tłumaczeń

Obecnie zauważa się bardzo wiele reklam oferujących usługi tłumaczeń. Są to tak zwane biura tłumaczeniowe, w których pracują specjaliści w kwestii znajomości konkretnego języka albo kilka języków, którzy oferują swoje usługi. W biurze tłumaczeń muszą pracować osoby posiadające wyższe wykształcenie kierunkowe, a nie tylko nieudokumentowaną znajomość języka obcego. Jest to wymóg, ponieważ nikt nie...

Praca tłumacza

Praca tłumacza to marzenie bardzo wielu osób. Pracę taką widzimy przede wszystkim jako obcowanie z językiem obcym, jako miłą posadę w biurze, gdzie nikt nam nie przeszkadza, gdzie dostajemy odpowiednie dokumenty i wyznaczony czas, a naszym zadaniem jest po prostu wykonanie swojego zadania. Tymczasem jak chodzi o tłumaczenia językowe, to tak naprawdę praca ta może polegać zupełnie na czymś innym. Mianowicie...

Tłumaczenia jako praca

Obecnie istnieje bardzo wiele zawodów związanych z innymi krajami, ale do najbardziej popularnych należy najprawdopodobniej zawód tłumacza. Równie popularny jest także zawód nauczyciela języka obcego, ale jeśli chce się zarobić większą ilość pieniędzy, to lepiej wziąć się za tłumaczenia językowe. Tłumaczenia mogą dotyczyć różnych aspektów życia – tłumacze dzielą się na różne typy. Możemy...