nav-left cat-right
cat-right

Bądź echem moich słów

Bądź echem moich słów

Transkrypcja na żywo jest jedną z najtrudniejszych przed jaką staje wprawny tłumacz. Tylko niewielka grupa tych profesjonalistów wykonuje tzw. tłumaczenia symultaniczne, które są jednoczesnym przełożeniem wypowiedzianych słów na dany język. Jak to możliwie, że słowa mówcy są tłumaczone zaledwie z kilkusekundowym opóźnieniem?

W trakcie tego typu tłumaczenia symultanicznego tłumacz posiada mikrofon i słuchawki przez które na bieżąco odsłuchuje wypowiedzianą treść. Podczas takich zdarzeń jak konferencje, programy telewizyjne czy tym podobne specyficzne sytuacje, znajduje się on w specjalnej, dźwiękoszczelnej kabinie. W jednym momencie, w którym następuje odsłuch dokonuje przekładu w języku pożądanym. Formułowanie wypowiedzi w ten sposób wymaga niemałego wysiłku jak i bezbłędności. Nie ma miejsca na poprawę wypowiedzi jak i najmniejszą korektę. Sens słów musi być zachowany w 100 %, bez najmniejszej zmiany. Tak więc dodatkowo wymaga się przewidywania oraz dobrania odpowiedniego słownictwa zgodnego z wypowiedziami głównymi.

Najczęściej z tego typu tłumaczeń korzysta się w sytuacjach, w których wymaga się natychmiastowej treści kierowanej do słuchaczy. Należą do nich – oprócz wyżej wymienionych – także wizyty lekarskie, sprawy sądowe, wizje urzędowe czy wszelkiego rodzaju oświadczenia.