nav-left cat-right
cat-right

Tłumaczenia kiedyś i dziś

Tłumaczenia kiedyś i dziś

Znajomość języka obcego to obecnie nic nadzwyczajnego – jeszcze kiedyś, wiele wieków temu posługiwanie się językiem obcym było czymś, na co mogli pozwolić sobie tylko nieliczni. Trudno było bowiem nauczyć się obcej mowy skoro nie było poradników ani książek do nauki. Jeśli jednak już ktoś potrafił mówić w języku innym niż swój rodowity, przydawał się kiedy potrzebne były na przykład tłumaczenia językowe, ale kiedyś potrzeba ów tłumaczeń miała nieco inny cel. Tłumaczono dokumenty tak jak to się dzieje dzisiaj ale zwykle miało to na celu odkrycie jakiejś tajemnicy, bowiem pisać i to jeszcze w  innym języku umiało niewielu, a poznanie tajemnicy swojego wroga, co często miało miejsce było pożądane i trudne. Dzisiaj tłumaczenia mają na celu głównie możliwość porozumiewania się. Nie każdy potrafi porozumiewać się w danym języku, dlatego zatrudnia do tego tłumacza, o ile oczywiście posiada odpowiednią ilość pieniędzy, bowiem nie jest to wcale takie proste. Szczególnie zauważa się to w relacjach politycznych, bowiem niestety nie wszyscy znają jeszcze język angielski dzięki któremu można by porozumiewać się z każdym.